April 7, 2009 English Translation by Vicky Su
After Lunch, accompanied by the driver Xiaopang, Cao Rui and Doctor Xie, we paid a visit to Yuzhong County. It takes about 1.5 hour to get toLanzhou City Loess dust along the way, very poor road conditions just make our drive like the roller coaster ride, my heads almost touched the roof several times. April's weather has been very hot. Here is hard to imagine how, the parents woke up at 3 am just to carry the sick child to the station on foot.
用過午餐由小胖司機,曹蕊及小謝醫師陪同拜訪了榆中縣。
由蘭州市需要差不多一個半鐘頭的車程。一路上黃土飛揚,
路況極差如坐雲霄飛車,顛得頭頂幾次幾乎要碰到車頂.四月的天氣已經十分的悶熱。真是難以想像這裡的父母如何在清晨三點起來,就為了將生病的孩子徒步背到車站。
Out of the welter of dust, the car came to the girl's home. On arid barren land, they only grow some type of potatoes for a living. Parents are mentally retarded, with help from cousin, eight-year-old girls - Gao have registered for the next heart surgery for children. Gao was raised by her grandmother, to see the stranger, she was too shy to hide behind her grandmother. Their house looks like a cave which has neither electricity nor water. When they take us as the guest of honor use a little boiled potatoes and salt (salt is extremely valuable) to entertain us, I can not help but shed tears.
車子在飛揚的塵土中來到高小妹的家。高家靠貧瘠乾旱的土地種一些土豆維生。 父母皆是智障,由表哥幫助,八歲的女童﹣高佳麗 已登記為下一批貧困地區兒童心臟手術。 高佳麗 小妹妹由老奶奶扶養,見到生人不停地躲在奶奶背後怯怯地看著我們.環視這家泥土砌成的像窯洞房子的四周既沒有水也沒有電。當他們用一盤水煮的土豆和少許的鹽(鹽是極其寶貴的)如上賓般招待我們時,我不禁要流下眼淚。



Later, grandmother showed us with the kitchen, just like the picture shows, at the corner of the room stood a tank of muddy water, only when a question was asked did we know its their daily drinking water. Then turned to see a black and yellow tone bread. Cao Rui tells us is that parents bring their children to the hospital post-operative nutrition. This reminds me of the scene in the hospital, they dip the dry bread with water and then use only this for after-surgery nutrition for the children to eat. As I wrote here I really want to thank friends in California and Canada, for your nutrition donations. Please continue to support the Little Red Scarf project, thank you.
老奶奶帶我們看了她們的廚房,屋角放著一缸混濁的水,一問之下才知道就是她們的日常飲水。再轉身看到一盤黃黃黑黑的麵食。曹蕊告訴我們它們就是父母帶去醫院給孩子手術後的營養品。 這讓我想起在醫院的窗臺上那一排乾乾的饅頭就是用來泡水給手術後的孩子喫的。 寫到這裡我們要謝謝加州及加拿大的朋友捐獻的營養費。請大家繼續支持小紅巾計劃。

